miércoles, marzo 21, 2007

Eu son Astarté




Espín os pés para a túa boca.
Nela, a miña danza cálzase
coas notas desta imperfecta partitura
porque o meu nome é Astarté,
a que loita,
a que vence,
a que cabalga río arriba.

Neste mundo que habito,
as normas establécense
no delimitar das mans,
en cómaros expectantes
das sombras que ti enches,
das olladas que eu permito.

E esperas por min,
sempre esperas por min,
porque eu son Astarté,
a que loita,
a que vence,
a que galopa no río de coios negros,
cando ti executas un guión pactado
que mantén a distancia precisa
entre o loureiro e a pomba.

E aínda que só existes
porque eu así o quixen,
turras de min nunha vertixe de fuxidas.




Imagen: Janusz Miller



(A ollada de Astarté)



Traducción al español: aquí.

en Poética in Blue

17 comentarios:

Anónimo dijo...

A pesar de que estaba la traducción he hecho un buen ejercicio de comprensión leyendolo en galego.
Un abrazo.

gemmacan dijo...

Me encanta cuando emocionas en tu lengua. Pura delicia! ;)

Mandarina azul dijo...

"la que cabalga río arriba...", "la que galopa en el río de cantos negros..."

Me entra un trotecillo super alegre al leer cosas tan bonitas.

¡Besos!

Unknown dijo...

....vaya diosa!.... :)

quantum dijo...

Eres Astarté.
Por eso cabalgas, sea cual sea la corriente, sea cual sea el color de los ríos o de los cantos: puedes. Sí, puedes, porque en la palabra sabes ser tanto amazona como sirena. Y tantas cosas.
Mis besos río arriba.

quantum dijo...

Bellísima portada. Ganas de abrir y sentir lo que cobija.
¡Enhorabuena!

Felipe Sérvulo dijo...

Pues a mi me ha gustado más la versión gallega, que supongo, es la original. A la dulzura de un idioma tan hermoso, se le suma una poesía muy sugerente y bien construida.
Enhorabuena.
En mayo estamos invitados por el Ayuntamiento de Barcelona a la Semana de la Poesía en la librería Catalonia, si te apetece venir, estaremos encantados.

Anónimo dijo...

Niñaaa¡ qué bonito ha quedado¡

Te lo mereces, eres la mejor¡

(L)

Por supuesto: quiero uno de esos ya.

Sebastián Mondéjar dijo...

Danzar una "imperfecta partitura" con alguien que ejecuta "un guión pactado
que mantiene la distancia precisa
entre el laurel y la paloma"... Magnífica escena. Bellísimas imágenes. Sorprende y conmueve que Astarté, ama y señora, diosa y diablesa a la vez, se deje finalmente enredar en un "vértigo de huídas".

Enhorabuena por tu libro. Me haré con él y ya te comentaré algo. Un berso.

Le Mosquito dijo...

Hace un par de días le comentaba a alguien que un "trauma educacional" me había instalado prejuicios en los ojos, de manera que, cada vez que vislumbro poesía escrita en versos, me pongo como drácula al olor de los ajos.
De verdad que trabajos como éste, tan sentidos y con tanto sentido, me sirven de vacuna y me reconcilian con la belleza formal.
Un lujo de poema, Sintagma.

El detective amaestrado dijo...

No me digas que me visita a tu ciudad se va a ver coronada con la adquisición de ese libro en La Central...

Anónimo dijo...

FELICIDADES MIL POR LA PUBLICACION, A VER SI TE VEMOS EN ALGUN MOMENTOS POR ESTOS LARES DE NEW YORK. ERES EXCELENTE, LO SABES???

Alma dijo...

Río arriba, contra a túa coraxe, Venus marca o teu camiño
mentres un potro indomable ségueche.

DTB

LOLA GRACIA dijo...

Muchísimias felicidades...y suerte!!!
Muy bonita portada

Anónimo dijo...

Muchas felicidades y muchas ventas.
A ver si la próxima portada te la hago yo.
Un beso guapa.

Anuk dijo...

deusas...amantes e guerreiras...habelas hainas!
brillante!

UnaExcusa dijo...

Felicidades, felicidades, felicidades...