jueves, agosto 31, 2006

multitudes

Por lo que se refiere a las multitudes, no tengo los prejuicios de antes: no son buenas ni malas, sencillamente están ahí, eso es todo. Me resulta insoportable la ceguera conque hemos vivido frente a ellas. Si no estuviese interesado en el estudio del poder, tendría una relación más limpia con Maquiavelo. Aquí se cruzan nuestros caminos de una manera más íntima y complicada. Para mí, el poder es todavía el mal absoluto. Y sólo desde esa perspectiva puedo estudiarlo. Si leo a Maquiavelo, mi enemistad con el poder se adormece. Pero se trata de un sueño ligero, del cual siempre despierto a gusto.

(Elias Canetti, Notas, 1948)


Foto: Henri-Cartier-Bresson

miércoles, agosto 30, 2006

Caligrafías 1

Siempre me gustó inventarme caligrafías. Era otra manera de jugar a las máscaras, de recrear nuevas vidas, otras vidas, otras yo. Cada caligrafía tenía una personalidad propia, un personaje. Llegó un momento en el que empezaban a cartearse unas con otras. Caligrafías femeninas y masculinas entrelazaban romances, deseos, dudas. Al pie de las cartas sus respectivas firmas. No era fácil decidir cuál sería la firma adecuada para cada una de ellas. Era una ardua tarea que precisaba de horas, días, cuartillas, sobres abiertos, servilletas... hasta que de pronto aparecía, tomaba cuerpo y me sentía satisfecha con mi obra. También solía imitar firmas conocidas de parientes y amigos. Ensayaba una y otra vez hasta que quedaba perfecta, imposible de distinguir de la auténtica. Era poseer una especie de poder sobre ellos, como si yo en cualquier momento pudiera arrebatarles todo lo suyo, ser su dueño. Luego, la ausencia de práctica fue deteriorando esta habilidad mía. La propia vida se abría paso y no dejaba tiempo para otra cosa que no fuese vivirla, pero mi fascinación por la piel de las palabras sigue intacta.



martes, agosto 29, 2006

Replicante



As miñas mans fixéronse para ti,
o meu corpo foi inventado
para que o posuíras
para que lle deras forma
coas túas cores imaxinarias.


Din que son un produto maquinado
por estraños enxeñeiros
que elaboraron soños,
que todo foi calculado
seguindo un guión previo
para ser a Replicante perfecta
ao teu servizo.

Botámonos a amar
cos algoritmos prendidos dos ollos
cando críamos nas tardes infindas
e o xogo era o mellor reclamo
para seguir vivos.


Un corazón binario
foi perpetrando un adeus translúcido.
Non te culpes,
nada podía cambiar o que xa estaba escrito.
Se cadra é que esquecín
dicirche
que o meu nome é Hal.


--> traducción

en Poética in Blue

lunes, agosto 28, 2006

el chateo es la vida 1

Entran a robar a un banco y se dejan el dinero dentro

Los expertos en robos de la Guardia Civil no han salido aún de su asombro.

Dos cacos entraron en la madrugada del jueves en una sucursal bancaria de Vilafranca del Penedès, en Barcelona, y en vez de coger el dinero, se llevaron únicamente una pantalla de ordenador común y un teclado.

de-construcción



voyeurismo

Podes chamarlle a isto voyeurismo.
Eu fago da escrituraun ollo que te mira.



Puedes llamarle a esto voyeurismo.
Yo hago de la escrituraun ojo que te mira.



(
Estíbaliz Espinosa, De Mecánica Zeleste, 1999)

complacer




complaces
sonríes
¿hasta cuándo?
¿acaso es infinita la impostura?
¿qué va a ser de ti, Indolencia,
de tus pensamientos amargos
escondidos tras tu corazón de esparto?


(Indolencia Guzmán, Tú te lo pierdes)

domingo, agosto 27, 2006

miedo 1


El miedo a perder lo que amamos
nos hace vulnerables
por eso, siempre acabamos perdiéndolo.
(Nota: está permitido cambiar "vulnerables" por "imbéciles")

sábado, agosto 26, 2006

Versos per a la Billie

Abraça'm -demanaves.
Embraceable you, diu
la teva veu, alhora
estripada i lluent.
Abraça'm i et faltava
un any per al final.
Sento els vasos com driguen
i els morts que t'aplaudeixen:
clavegueres de venes
arrosseguen l'espessa
melodia d'un saxo.
És aquella veu negra que fregava
els blancs graons de marbre,
o cridava en una bronca
d'algun bordell de Harlem.
La veu que, como la pluja,
rentava el sutge als vidres
d'una presó de dones.
La veu dels estranys fruits
penjats dels arbres
en l'inmens Sud del món.

(
Joan Margarit, El ritme de les paraules)




--> traducción

nada aguarda

viernes, agosto 25, 2006

intacto



permaneces
abismo que invita
sigues
intacto, sin tacto, sintagma que huye
te instalas
dulce dolor de tormento buscado
atrapo
la mano que me encadena
y yo, que no soy yo,
renuncio a habitar otra tierra
que no lleve tu nombre




(Fangoria, La mano en el fuego )

instantes


en ego-itsmos

martes, agosto 22, 2006

justicia po-ética

Un nombre dormido evoca de pronto un oscuro presentimiento.
Quizás sea ése el justo destino de las impostoras.
Quien a velo mata, a velo muere.

definiciones 1



gata

(Del lat. cattus).
1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, digitígrado, doméstico, de unos cinco decímetros de largo desde la cabeza hasta el arranque de la cola, que por sí sola mide dos decímetros aproximadamente. Tiene cabeza redonda, lengua muy áspera, patas cortas y pelaje espeso, suave, de color blanco, gris, pardo, rojizo o negro. Es muy útil en las casas como cazadora de ratones. Gusta de dormir al lado de los diccionarios. Maullidos bilingües con posibilidad de trío -gatos hidráulicos, abstenerse-.

diccionario

(Del b. lat. dictionarium).
1. m. Libro en el que se recogen y explican de forma ordenada voces de una o más lenguas, de una ciencia o de una materia determinada. Gustan de yacer al lado de las gatas. Se recuentan en las noches de luna nueva. Se inventan palabras cuando no los miran y a veces borran entradas desagradables. Se rumorea que la palabra "político" estuvo a punto de desaparecer pero que la palabra "influencia" malogró los planes. La entrada "ateo" nunca creyó esa versión. Es que las palabras son muy suyas.

lunes, agosto 21, 2006

Ella




en Abismos...

Inicio de ángel


Yo lo sé: afuera
las luces anuncian que la ciudad
aún sobrevive:
Que tendrían que amarrar todos los postes
para que no se desangre.
Que el aire de la montaña
pasa arañando con su hálito y desciende
sobre la techumbre dispersa de la noche.

Pero pusiste tu lengua de húmeda estrella
sobre mi cuelloindefenso,
y mojas con tu pericia de gata el alma,
y es tu cuerpo
el más hermoso rescoldo que abrigo en mi cuerpo,
el nido pequeño que ya cabe en mis manos,
levantas la mirada
y ávida de cielos das los labios,
mariposa de todos mis deseos.

Abajo, blanden cuchillos
las hojas sedientas del temor,
pero tú, aquí, despliegas tu más hondo beso
y suples mis llagas con cariños nuevos.

Afuera, ¡hay quizá tanto afuera!,
pero aquí, en este espacio inventado,
estamos aprendiendo a no negarnos,
a ser las alas
del ángel que iniciamos.


(
Ronald Bonilla, A instancias de tu piel, 2002)

domingo, agosto 20, 2006

nadie


Quiero que sepas
que nadie,
nadie,
¿me oyes bien?
Sí,
tú,
que nadie
será en tu vida como yo.
Ninguna de ellas,
ninguna.
Espejismos serán de mi boca incandescente.
Apenas brisa robada de una mirada mía.
Tú eliges. Yo, acepto las sombras
y a ellas vuelvo.


(Indolencia Guzmán, Tú te lo pierdes)

ocasos

La Gomera levitaba

viernes, agosto 11, 2006

trazos


Es fácil. Sólo hay que instalar un programa y aceptar -siempre aceptar- y muevo tu mundo deslizando un dedo con la suavidad de una caricia. Dibujo los trazos de las calles, de los parques. Me poso en un árbol cuyo nombre desconozco y contemplo. Veo las sombras que la tarde proyecta sobre los edificios, jugando a ser un dios de cartón. Puedo imaginar cuál es tu ruta cada día hasta el trabajo, a quién saludas o con quién compartes una taza de café. Ando tus pasos. Y la brisa que llega a mi torre se confunde con tu brisa. Huelo tus océanos, siento la arena de esa playa tuya en mis pies tristes. De pronto, apenas cabe ya un suspiro entre mis manos vacías. Todo es tan real que nada existe.

domingo, agosto 06, 2006

99


-XCIX-

Otros días vendrán, será entendido
el silencio de plantas y planetas
y cuántas cosas puras pasarán!
Tendrán olor a luna los violines!

El pan será tal vez como tú eres:
tendrá tu voz, tu condición de trigo,
y hablarán otras cosas con tu voz:
los caballos perdidos del Otoño.

Aunque no sea como está dispuesto
el amor llenará grandes barricas
como la antigua miel de los pastores,

y tú en el polvo de mi corazón
(en donde habrá inmensos almacenes)
irás y volverás entre sandías.


Pablo Neruda



guardado en Ver-s.o.s